Как Перевести Тему WordPress
Тема русификации, локализации, перевода тем WordPress часто обсуждается на блогах и форумах. Но не смотря на большое количество информации на эту тему, я решила тоже вложить свою лепту в данную тему.
В этом посте и видео касте я хочу рассказать о 2-х способах как перевести тему WordPress. Выбор способа будет зависеть от того интернационализирована тема или нет.
Интернационализация темы - это использование разработчиком специальных кодов, которые в последствии упрощают процесс перевода.
Итак, для начала определим, интернационализирована тема или нет.
1. Откройте какой-нибудь файл темы в редакторе (например DreamWeaver).
2. Найдите текст, который необходимо перевести:
Вариант 1. Тема не интернационализирована
если текст, который нужно перевести выглядит так:
<h2> Text for Translation </h2>
или
<?php comments_popup_link('0 Comments', '1 Comment', '% Comments'); ?>
Такую тему необходимо переводить файл за файлом.
- откройте файл темы
- ищите в файле текст, который нужно перевести
- переводите текст
- не забудьте сохранить
Тоже самое проделайте со следующим файлом.
Перед тем как вы начнете вводить изменения в файлы, сохраните тему на компьютере, на всякий случай.
Вариант 2. Тема интернационализирована
если текст, который нужно перевести выглядит так:
<h2><em><?php _e('Archive',woothemes); ?> </em> </h2>
или
<?php the_content('<span>'.__('Continue Reading',woothemes).'</span>'); ?>
Ключевыми моментами в этих строках являются _e (подчеркивание и буква e) или __ (два подчеркивания) перед текстом, который нужно перевести.
Для перевода такой темы мы воспользуемся специальной программой.
1. Скачайте программу
2. Установите программу на компьютер
3. Создайте файл с расширение .po (для этого идем на сайт загружаем архив темы в формате ZIP)
4. Скачиваем архив с файлом .po
5. Открываем файл на компьютере с помощью программы poedit
6. Переводим строку за строкой.
7. Сохраняем файл "сохранить как". При сохранении назовите файл ru_RU.po
8. После того, как вы сохраните файл, автоматически будет создан бинарный файл с тем же названием, но с расширением .mo ( ru_RU.mo)
9. Файл ru_RU.mo загружаем на хостинг в корневую папку темы.
Все, ГОТОВО!
В дополнение посмотрите видео каст где я подробно рассказываю и показываю весь процесс описанный выше.
Надеюсь, эта статья и видео будут вам полезны и вы без труда сможете переводить темы WordPress.
Пишите ваши комментарии или советы. Буду рада ответить на вопросы!
Опубликовано 21 марта 2010
14 комментариев
Хотите Первым Узнать Секреты Автоматизации Бизнеса В Интернет?
Подпишитесь блог по e-mail
Либо читайте его через RSS
















Очень хочется перевести свою тему на русский. Я только не совсем поняла, какой именно текст нужно переводить? Тот, что в скобках круглых? страшновато трогать код, вдруг что-нибудь не так сделаю. Я вот нашла тоже один интересный способ перевода. Попробую перевести, потом могу поделиться. ))
Способ перевода темы зависит от того интернационализирована она или нет.
Если вы видите в коде:
_e или __ перед словом которое необходимо перевести, это значит что тема интернационализирована. Тогда нужно по пунктам выполнить Вариант 2 описанный в статье выше.
Если этих знаков в коде нет, и слова/фразы заглючены просто в HTML код:
например:
или
, то нужно переводить только текст подлежащий переводу. Ни в коем случае не удаляйте кавычки, запятые и другие знаки не относящиеся к тексту.
Буду рада, если поделитесь своим способом перевода темы. Если будут проблемы, обращайтесь. Я могу помочь перевести тему профессионально и быстро. Прайс можно посмотреть здесь: Блог под ключ
Спасибо за информацию о работе с poedit. Сразу все получилось! Удачи в работе.
Рада была помочь :)
Спасибо, Анфиса! Очень полезная информация. Успеха и Процветания!
Спасибо, Альберт, за пожелания! У Вас с супругой замечательный блог, вдохновляющий на мечты и их осуществения! :)
Спасибо за видео!
Анфиса я все сделал как вы описали на видео но тема не перевилас почемута.
Уменя была в теми папка с рашшырением .мо и по. толка на англиском я перевел их и закинул в свою вордпресс тему но тема не перевелас так осталас на Англиском.
Если сможэте по саветуйте мне.
Дилшод, мне будет проще если Вы напишите название шаблона и где вы его скачали. В некоторых шаблонах есть специальная папка под названием lang или landguage. Если такая папка есть попробуйте положить файл .mo именно в нее.
Спасибо за информацию.В копилочку положил.
Спасибо большое за прогу. Делаю как раз новый сайтик, сначала просто переписывал ru_RU.po в редакторе текстовом, но сайтец не реагировал на измененный файл. После генерации бинарного mo в poedit все заработало.
Не зависит интернационализирована тема или нет. Программирую уже более 11 лет, а сеть всё также лапшу на уши вешает. Пусть даже на древнем китайском санскрите — не зависит, всё просто и легко. Что только не придумают — лишь бы народ боялся дел, а сведущие в деле не имели конкурентов. Да всё легко переводится. Да только воды в темах к ВП-эшкам мама не горюй, будьте осторожны иногда некоторые темы страдают притяжением АГС. Народ перевести можно любую тему, если руки растут от туда, где их законное место, ну, и голова, если есть на плечах.
Google, если кто-то не знает иногда придирчив к цветовому оформлению и потому читает это как код, причём бракуя сайты, например комбинация синий и жёлтый — чёрным или тёмно зелёным может восприниматься поисковиком и потому туда не попадать, а отбрасываться не играйте с цветами, выбирайте что-то одно.
Анфиса всегда пишите интересно, и потому решил чем-то поделиться.
Спасибо!
Здравствуйтею
А если файлов .ро много,как именовать файлы .мо?
Все ru_RU?
Как их тема различит?
Добрый день, перевела тему без проблем, а вот дата и время так и остались на англ. че то никак не пойму, как пользоваться i18n function и вообще ею ли надо решать эту проблему? Как вы решили эту проблему? спасибо!!!
Юлия, чтобы даты отображались корректно на блоге необходимо:
1. поставить плагин Maxsite Russian Date. Он поможет склонять число согласно русской грамматики.
2. в разделе «настройки» (параметры) — общие — установить «Формат даты» — «Произвольно» и написать j F Y
3. Если все это не поможет перевести дату необходимо посмотреть функцию, которая эту дату выводит (в файлах single.php, index.php, archives.php итд) и если в функции прописан отличный формат даты от j F Y заменить его.
4. если сама функция вывода даты не the_time, то нужно скопировать функцию в шаблоне и подредактировать плагин (добавить новый вариант вывода даты)